Suporte Técnico

Intérprete y soporte técnico

La burocracia alemana es implacable. Incluso los problemas más básicos a veces no son fáciles de resolver, sobre todo si aún no hablas alemán. Toda la comunicación con las autoridades, los contratos que firmarás, el intercambio de correos electrónicos y las cartas que recibirás, por ejemplo, estarán escritos en un buen alemán formal. Incluso para los nativos, a veces es difícil entender el contenido de parte de esta correspondencia.

Pero nosotras conocemos este tipo de vocabulario: sabemos utilizar las formalidades adecuadas y comunicarnos eficazmente con las autoridades y empresas alemanas. Estamos a su lado para ayudarte en la comunicación en alemán con el Jobcenter, Arbeitsamt, Jugendamt, Ausländerbehörde y otras autoridades públicas – incluso le acompañamos personalmente a las entrevistas.

La comunicación con las empresas también suele realizarse íntegramente en alemán. Le ayudamos con la preparación de correos electrónicos, atención al cliente, empresas de Internet, energía, compañías telefónicas y mucho más. ¡Gestionar su problema (en alemán) es nuestro reto!

Algunos servicios específicos:

→ Jobcenter, Agentur für Arbeit, Jugendamt, Finanzamt Ordnungsamt, Gewerbeamt: existen diversas divisiones administrativas. Tenemos amplia experiencia en el trato con las administraciones públicas y estaremos encantadas de servir de enlace con ellas. Apoyo en entrevistas, llamadas telefónicas, información, cumplimentación de formularios… estamos a su disposición para ayudarle en todas las fases del procedimiento de solicitud de asistencia social, de principio a fin. ALG I, Bürgergeld, Integrationskurs, Kindergeld, Elterngeld…

→ Comunicación con empresas y autoridades: ¿no entiende lo que se escribe en la correspondencia entrante y necesita comunicarse con organismos oficiales de la administración o con empresas? Nuestro equipo es excelente en esto: sabemos cómo tratar con la burocracia alemana de forma eficaz. Envíenos sus cartas, correos electrónicos y consultas y le ayudaremos con todo el proceso de comunicación en alemán.

→ Servicio de atención al cliente: ¿necesitas ponerte en contacto con la compañía de internet, con tu compañía de telefonía móvil o hablar con el servicio de atención al cliente (Kundenservice)? No hay problema: con tu consentimiento, ¡nos pondremos en contacto con la compañía y resolveremos el problema por ti!

→ Denuncia policial: si necesitas presentar una denuncia policial, nuestro equipo estará encantado de escuchar tu historia y ayudarte a presentar la denuncia online o en persona en una comisaría de Berlín.

→ Carta de respuesta / queja: Widerspruch es un término recurrente en la vida burocrática cotidiana alemana y significa protesta, queja o, simplemente, derecho a réplica. Si te ves envuelto en una disputa – ya sea una infracción, una acusación o una decisión formal en tu contra – tienes derecho a defenderte y a escribir una respuesta. Si el caso no es grave, esta defensa no tiene que hacerla un abogado ni costar mucho; puedes redactar tu propia respuesta. Pero sí tiene sus formalidades y una forma correcta de escribir – en buen alemán, por supuesto. Un Widerspruch bien redactado suele bastar para resolver litigios menores. Una argumentación correcta y convincente es esencial para ganar un pleito menor y evitar penalizaciones.